決して『闇』の快楽ではない物語……「男性にいきなり押し倒される少年」にドキドキしたことありますか?
なんてタイトルだと、きっと検索には乗らない。
ワタシが闇に目覚めたのは
とある図書館の片隅にあった一冊の本。
自費出版のようだった。
すりきれた本で、怪しい題名と、ボロボロぶりにドキドキした。
なのに題名を忘れてしまった。
あるジャズ・ミュージシャンが美しい少年を恋する話で
付き合うようになるが、裏切られて、嫉妬にかられて少年を殺してしまう。
後ろめたい思いを隠して、図書館の隅っこでコソコソ読んでいた。
それから、ゲイ文学が気になり出して(やおいではないョン)
翻訳物ゲイ作家を数冊手にした。
その1人はカポーティ。(『ティファニーで朝食を』の原作者)
レーヴィット、サラ・シュルマンほかを読んだ。
レーヴィットは『起重機の音』だったかな。
誰にとってもうるさい騒音の起重機が、ある人間には懐かしい音に聴こえる…
サラ・シュルマンの『ドロレスでないと』は、ドロレスにふられた女の話。
小気味よい翻訳だった。一気に読んだ。
当時は、陽の当たる場所の感情より
薄暗い暗がりに生きて、うめくような気持ちの動きに惹かれていた。
情念や観念のありかに敏感になっていた。
ワタシが闇に目覚めたのは
とある図書館の片隅にあった一冊の本。
自費出版のようだった。
すりきれた本で、怪しい題名と、ボロボロぶりにドキドキした。
なのに題名を忘れてしまった。
あるジャズ・ミュージシャンが美しい少年を恋する話で
付き合うようになるが、裏切られて、嫉妬にかられて少年を殺してしまう。
後ろめたい思いを隠して、図書館の隅っこでコソコソ読んでいた。
それから、ゲイ文学が気になり出して(やおいではないョン)
翻訳物ゲイ作家を数冊手にした。
その1人はカポーティ。(『ティファニーで朝食を』の原作者)
レーヴィット、サラ・シュルマンほかを読んだ。
レーヴィットは『起重機の音』だったかな。
誰にとってもうるさい騒音の起重機が、ある人間には懐かしい音に聴こえる…
サラ・シュルマンの『ドロレスでないと』は、ドロレスにふられた女の話。
小気味よい翻訳だった。一気に読んだ。
当時は、陽の当たる場所の感情より
薄暗い暗がりに生きて、うめくような気持ちの動きに惹かれていた。
情念や観念のありかに敏感になっていた。